Conveni de seguretat social entre el Principat d'Andorra i la República Francesa
Article 4

Determinació de la legislació aplicable: principi general i derogacions

1. Els treballadors assalariats o assimilats i els treballadors no assalariats, que exerceixen la seva activitat a França i/o a Andorra estan sotmesos respectivament als règims de seguretat social aplicables a França o a Andorra o a ambdós règims en cas d’activitat en els dos estats.

2. Per derogació a les disposicions de l’apartat 1 d’aquest article, els treballadors assalariats i assimilats destacats pel seu patró en l’altre estat per dur-hi a terme un treball, no estan subjectes al règim de seguretat social de l’estat on es troben destacats, i romanen sotmesos al règim de seguretat social del seu estat de treball habitual, sempre que la durada del destacament no sigui superior a un any, inclosa la durada de les vacances, i que aquests treballadors no siguin enviats en substitució d’una altra persona que hagi arribat a la fi del període del seu destacament.

Si la durada d’aquest treball es perllonga més enllà d’un any, els interessats poden ser mantinguts en el règim del seu estat de treball habitual per a un nou període d’un any, amb l’acord de les autoritats administratives competents del lloc de destacament.

3. Les disposicions de l’apartat 2 del present article són aplicables als treballadors no assalariats per a un període inicial d’un any, renovable una vegada, a condició que el beneficiari del destacament efectuï una prestació de servei en el nou estat, pel seu compte, que aquesta activitat tingui una relació directa amb la que l’interessat exerceix habitualment i que aquesta activitat sigui exercida amb les autoritzacions necessàries.

4. Els funcionaris, inclosos els agents diplomàtics o consulars com també el personal administratiu i tècnic de les missions diplomàtiques i de les delegacions consulars, estan sotmesos a les disposicions en matèria de seguretat social de l’estat del qual depèn l’administració que els ocupa. Per a França, els funcionaris de l’estat com també els funcionaris territorials i hospitalaris que depenen de la Caisse nationale de retraite des agents des collectivités locales et les ouvriers de l’Etat, en situació d’activitat, de destacament o de posada a disposició, prop d’una administració francesa o d’un establiment públic francès que no tingui caràcter industrial o comercial implantats a Andorra, són afiliats, per al conjunt dels riscos, al règim de seguretat social que els seria aplicable si exercissin la seva funció a França.

5. El personal assalariat de les delegacions diplomàtiques o consulars, altre que aquell esmentat al primer paràgraf de l’apartat 4 del present article, com també els treballadors al servei personal d’agents d’aquestes delegacions, són afiliats al règim de seguretat social aplicable en l’estat en què exerceixen la seva activitat professional.

6. La persona que forma part de la plantilla del personal de ruta o de la tripulació d’una empresa que du a terme, per compte d’altres o pel seu propi compte, transports internacionals de passatgers o de mercaderies, està sotmesa a la legislació de l’estat en el territori del qual l’empresa té la seva seu. Tanmateix, la persona contractada per una sucursal o per una representació permanent que aquesta empresa posseeixi al territori de l’estat altre que el de la seva seu, està sotmesa a la legislació de l’estat en el territori del qual es troba aquesta sucursal o aquesta representació permanent. No obstant, si la persona està contractada de manera preponderant en el territori d’un d’aquests dos estats en el qual resideix, està sotmesa a la legislació d’aquest estat, àdhuc si l’empresa que la contracta no té ni seu, ni sucursal, ni representació permanent en aquest territori.

7. Les autoritats administratives competents de França i del Principat d’Andorra, o les institucions que designin a aquest efecte, poden preveure, de comú acord, altres derogacions a les disposicions d’aquest article.

Article 20

Pagament de les prestacions a les persones destacades i a altres persones esmentades a l’article 4

1. Els treballadors a què fa referència l’article 4 apartats 2, 3, 4, 6 primer paràgraf i 7 d’aquest Conveni i també els seus drethavents que resideixen amb ells, es beneficien de les prestacions de reemborsament de les assegurances malaltia i maternitat pagades directament per la seva institució d’afiliació al llarg de tota la durada de la seva residència a l’estat on tenen l’ocupació. La qualitat de drethavent es determina per la legislació d’afiliació del treballador.

2. Tanmateix, el pagament d’aquestes prestacions de reemborsament l’efectua, si el treballador o el seu drethavent ho sol·licita, la institució de l’estat de residència en les condicions de la legislació que aquesta aplica quan les atencions es reben en aquest darrer estat. En aquest cas, les prestacions pagades són reemborsades pel règim d’afiliació del treballador a la institució de l’estat de residència.

3. El pagament de les prestacions de salari l’efectua directament la institució d’afiliació.

Arranjament administratiu general relatiu a les modalitats d'aplicació del Conveni

Article 10

Servei de les prestacions a les persones destacades i a altres persones esmentades a l’article 4 del Conveni (Aplicació de l’article 20 del Conveni)

1. Quan, en aplicació de l’apartat 2 de l’article 20 del Conveni, el treballador, o el seu drethavent, opten per adreçar-se a la institució competent de l’estat al territori del qual el treballador exerceix la seva activitat, ha de presentar a aquesta institució una “atestació de drets a les prestacions de reemborsament de l’assegurança malaltia, maternitat al territori de l’estat en què treballa” (formulari SE 130-08) i, si escau, en funció de la situació, el “certificat de subjecció” (formulari SE 130-01) o el “certificat d’afiliació per als funcionaris i personal assimilat que exerceixin la seva activitat a Andorra i mantinguts en els règims francesos” (formulari SE 130-02).

2. Quan el treballador, o el seu drethavent, opta per adreçar-se a la seva institució d’afiliació, aquesta paga les prestacions segons les condicions que preveu la legislació que aplica. En aquest context, els funcionaris que exerceixen la seva activitat a Andorra i que estan afiliats a un règim francès de Seguretat Social, en aplicació del segon paràgraf de l’apartat 4 de l’article 4 del Conveni, beneficien d’allò que estipula al capítol II del
Títol 1r del llibre VII del codi francès de la Seguretat Social.

Article 11

Disposicions comunes al conjunt dels assegurats depenent del Conveni per a les prestacions de salari i el control mèdic (Aplicació dels articles 17, 18 i 20 del Conveni)

11-1 Prestacions de salari

Per beneficiar-se de les prestacions de salari que estipulen els articles 17, 18 i 20 del Conveni, l’assegurat és qui ha de trametre directament a la seva caixa d’afiliació la seva baixa laboral. Aquesta caixa examina els drets de l’interessat i, si escau, li envia una nova atestació de dret a les atencions, a les condicions que s’estipulen a l’apartat 2 de l’article 7 i a l’article 8-2 del present arranjament. En cas de refús de les prestacions de salari, la caixa notifica directament la seva decisió a l’assegurat precisant-li les vies i els terminis de recurs de què disposa.

11-2 Control mèdic

La caixa d’afiliació informada d’una baixa laboral pot, en qualsevol moment, i en especial en cas de prolongació d’una baixa laboral anterior, sol·licitar a la caixa del lloc de sojorn o de residència un control mèdic els resultats del qual li seran comunicats sense demora.

Imprimir
© Caixa Andorrana de Seguretat Social. Carrer Joan Maragall, núm. 3, AD500 Andorra la Vella